Introduzione
facile
Plone è stato uno dei primi CMS a supportare in modo trasparente interfacce multiple in differenti lingue, un supporto pronto all'uso integrato al suo interno, tutto ciò che bisogna fare è scegliere tra gli oltre 50 lingue e dialetti disponibili.
Oggi i siti web hanno l'esigenza/l'obiettivo di diffondere informazioni a milioni di persone sparse in tutto il mondo. Diventa quindi sempre più fondamentale disporre anche di uno strumento efficiente e veloce che permetta di rendere il proprio sito adatto ad un pubblico internazionale. È per questo che è nato LinguaPlone, un modulo aggiuntivo che permette agli utenti Plone di tradurre i propri contenuti anche in altre lingue diverse da quella scelta inizialmente.
Non si tratta solo di tradurre dei testi, ma di avere a disposizione un supporto multilingua che permetta di gestire una o più traduzioni dei contenuti del proprio sito, in modo che i navigatori possano spostarsi comodamente da una lingua all'altra.
Ci sono diversi modi di gestire un sito Plone multilingua, come creare siti paralleli, o creare cartelle separate per ogni lingua. Ciò di cui i navigatori possono godere grazie a LinguaPlone è la possibilità di spostarsi da una lingua all'altra semplicemente cliccando sulla lingua desiderata rappresentata da una bandierina.
Alcuni vantaggi di LinguaPlone:
- Totalmente trasparente e pronto all'uso
- Ogni traduzione è un oggetto a sé e può essere gestito singolarmente (in quanto a workflow, permessi, ecc.)
- Funziona con WebDAV e FTP.
- I tipi di contenuto del proprio sito possono supportare il multilingua senza interferire su operazioni esterne a LinguPlone.
- Se si decide di disinstallare LinguaPlone dopo aver creato una o più traduzioni dei propri contenuti, il proprio lavoro rimarrà intatto, continuando ad esistere come oggetti separati. L'unica cosa che si disattiverà sarà la connessione tra le traduzioni di uno stesso oggetto, che può essere ripristinata semplicemente reinstallando LinguaPlone.
- È completamente integrato con ATContentTypes, ciò significa che i tipi di contenuto di base sono tutti traducibili.
- Supporta campi indipendenti dalla lingua usata (per esempio per date, nome e cognome, ecc.), per elementi che si vuole rimangano uguali in tutte le traduzioni; questi verranno automaticamente aggiornati in tutte le lingue in caso di modifiche.
- Il supporto multilingua comporta solamente l'aggiunta di 4 linee nella propria classe Archetypes, e soprattutto non altera le funzionalità di quella classe quando viene usata al di fuori di LinguaPlone.
Cosa non fa Lingua Plone:
- Non traduce automaticamente testi.
- Non gestisce contenuti che non siano contenuti Archetypes.
Nota: Questo tutorial si riferisce alla versione 2.0 di LinguaPlone e si applica a Plone 3.0.